مرج الذهب
gowdie haugh
a gatherin o Palestinian toponyms
newfangled intae th Scots leid
wi Sassenach translations
by eck finlay
oan names
wir names un-name
aulder names
tae ane a placename’s aucht–
tae ithers it’s flemit
naematter whit ye ca it–
a laird’s a sheikh
an a sheikh’s a laird
th herd’s names thole
eftir th yowe’s ir awa
whit ‘knowe’ an ‘ben’ signe isnae
eeksie peeksie– it aa dependant,
is yir kintra muir, crag or scrochen?
maps mak and unmak hames
wurdbuik
AIK, AKE: Scots, oak.
AUCHT: Scots, possession, ownership.
BERE: Scots, barley.
BUMMLE, BUMMIE:, Scots, bee, hum of a bee.
FLEMIT: Scots, exiled.
PEEL: Scots, small fortified or moated stone tower.
GANGREL: Scots, tramp, vagrant.
GLED: Scots, hawk
HAUGH: Scots, meadow.
JABAL: Arabic, mountain.
KHIRBAT: Arabic, ruins.
KINTRA: Scots, country.
KUMMLE, CUMMAL, KUML: mound, small piece of rising ground.
POW: Scots, head, crown, tip of a mountain-top.
RAS: Arabic, head, top, or promontory
SCROCHEN: Scots, shrink or shrivel with heat.
THOLE: Scots, endure, suffer.
TWINE: Scots, sunder, divide. Eng., wreathe.
TWIN: Old Eng., a doubled or twisted thread.
TWINNE: Scots, twin.
WADY, WADI: Arabic, valley ravine; riverbed that is dry except in the rainy season.
YOWE: Scots, female sheep.
مرج الذهب
gowdie haugh
marj edh thahab
is the meadow of gold
الكومة أو القصب
kummle o rashes
koumeh or qasab
is the mound of reeds
وادي الأكواخ
th glen o shielin
wadi elawakh
is the valley of huts
القلعة المدمرة
th relik peel
khirbat al-karak
is the ruined castle
(32.717958°N 35.571864°E)
تل البلوط
aikey knowe
tal al ballout
is the hill of oaks
وادي أشجار الشوك
glen o tines
wady ashjar al-shouk
is the vale of thorn-trees
وادي الشعير
bereglen
wady esh sha’ir
is the valley of barley
طاحونة المتجول
gangrel’s miln
tahounet el mutajawel
is the mill of the wanderer
تلة الحمام
doos pow
talet ell hamam
is knoll, hill, or head of the pigeons
مرج البصل
sybies haugh
marj al-basal
is the meadow of onions
الجبل العظيم
muckle ben
al jabal likbir
is the great mountain
ربيع الصقر
gled spout
rabi’ alsaqr
is the spring of the falcons
جرف السائق
dryve-o crag
jarf elsaiq
is the cliff of the cattledrover
بئر النحل
bummles spout
bi’r elnahel
is the well of the bees
الشيخ المحظوظ
th sonsie laird
al sheikh elahthouth
is the lucky sheikh
بيت الفقير المدمر
th puirman’s boorach
khirbat fanis
is the ruined home of the pauper
sources
The survey of Western Palestine: Arabic and English name lists collected during the survey by CR Conder, 1840-1882, for Earl Kitchner and Edward Henry Palmer.
https://archive.org/details/surveyofwesternp00conduoft/page/129/mode/1up
Dictionars o the Scots Leid, Dictionaries of the Scots Language.
With thanks to David Greig and Marina Barham
Alec Finlay
Alec Finlay (Scotland, 1966-) is an artist & poet whose work crosses over a range of media and forms.
-
Alec Finlay#molongui-disabled-link